Qale w Ŝayno: Şërto maş şërtoto dah haye b atran Bet-nahrin




TITLE
Qale w Ŝayno: Şërto maş şërtoto dah haye b atran Bet-nahrin (English: Sounds and Silence)

ALTERNATIVE TITLE
Eliyo (English: Elijah)


AUTHOR NAME 1
Jan Ŝen-Diyarbakërli
AUTHOR NAME ORIGINAL LANGUAGE 1


PUBLICATION YEAR
1989

PUBLICATION COUNTRY
Sweden

PUBLISHING ORGANISATION
National Swedish Institute for Teaching Materials

EXTRA INFO
Not a church publication, and not explicitly religious (though some of the books in the series are)

LANGUAGE 1
modern (vernacular) Northwest Aramaic (Surait)
LANGUAGE 2
Swedish

GENRE 1
Fiction & Folk stories
GENRE 2
Youth

DESCRIPTION OF ILLUSTRATION
drawings by Siyabend Qaya

NR OF PAGES
44


CITATION
Jan Ŝen-Diyarbakërli. Qale w Ŝayno: Şërto maş şërtoto dah haye b atran Bet-nahrin, Sounds and Silence. Örebro: SIL (National Swedish Institute for Teaching Materials), 1989.
IS A TRANSLATION
No

FORM OF PUBLICATION 1
Paperback with ISBN

ISBN NUMBER
91-7688-160-1

PUBLISHED BY
SIL (National Swedish Institute for Teaching Materials)

PUBLICATION CITY
Örebro

CHURCH 1
Syriac Orthodox Church

CONTENT DESCRIPTION
The (children's/youth) story is about a village in Tur Abdin, Kfarze, with the story starting in 1962, thus at the onset of the migration, with Eliyo being the main character.

GENERAL COMMENTS
Part of a series of (at least) four books by the same author, the first two (1989) published by SIL, the two others jointly with an Assyrian/Suryoyo publisher: Bet-Froso Nsibin. From the foreword in this publication in a latinized version of the vernacular Syriac language (Turoyo) [4] provides a few lines on this ambitious but mostly unsuccessful project (as far as the introduction of this latinized version was concerned): "A project for the development of educational aids in Turoyo is being carried out by Assyrian/Syrian staff at the National Swedish Institute for Teaching Material (SIL). Dr. Yusuf Ishaq acting as scientific advisor. We hope that this story will enable students to make closer contact with their own culture. We also believe that it can help reinforce understanding between parents and children." This and the first volume are dedicated to Alyas Bar-Bas-Başomo (Ilyas Basmacioğlu) This volume includes an alphabet key, in order to help people understand the (new) way of writing the language.






drawing of young and old couple in Tur Abdin

alphabet images to explain the transcription system