AUTHOR NAME 1
traditional text
AUTHOR NAME ORIGINAL LANGUAGE 1
TRANSLATED FROM
Coptic
PRINTED BY
MultiCopy Katwijk
PUBLICATION YEAR
2013
PUBLICATION COUNTRY
Netherlands
LANGUAGE 1
Arabic (standard)
LANGUAGE 2
Coptic
LANGUAGE 3
Dutch/Flemish
GENRE 1
Liturgy/Prayerbooks
DESCRIPTION OF ILLUSTRATION
The book contains neo-Coptic icons of Jesus and Theotokos, illustration of the Coptic cross, etc.
KEYWORDS
Liturgy
,
Coptic language
,
Coptic liturgy
,
Coptic Church in the Netherlands
,
Eucharist
,
Trilingual
CITATION
traditional text. De Heilige Liturgie volgens de Koptische ritus, The Holy Liturgy according to the Coptic rite. Amsterdam: Koptisch Orthodox Bisdom van Nederland (Coptic Orthodox Diocese of the Netherlands), 2013.
TRANSLATOR NAME 1
Clara ten Hacken
TRANSLATOR NAME 2
Matthew Beshay
IS A TRANSLATION
Yes
FORM OF PUBLICATION 1
Hardcover with ISBN
ISBN NUMBER
978-90-75620-07-8
PUBLISHED BY
Koptisch Orthodox Bisdom van Nederland (Coptic Orthodox Diocese of the Netherlands)
PUBLICATION CITY
Amsterdam
CHURCH 1
Coptic Orthodox Church
CONTENT DESCRIPTION
Trilingual liturgy book according to the Coptic rite, i.e. according to St. Basil the Great and St. Gregory the Theologian (Gregory of Nazianzus).
GENERAL COMMENTS
This is the second edition of the trilingual Liturgy book according to the Coptic rite (the first was published in 2011). Part of the preface written by Bishop Anba Arseny is dedicated specifically to the 'children of the Church,' since most of the content is in Dutch. The second edition contains parts of the prayers sung by the priest only in Dutch and has eliminated extensive explanations of the rites and silent prayers.
Both Coptic and Arabic texts are transcribed in Latin script, because, as the Bishop writes, the goal is that everyone should understand and follow the liturgy.